Oferta







Zadzwoń, bezpłatnie doradzimy co wymaga tłumaczenia przysięgłego


Tłumaczenia przysięgłe potrzebne są zawsze, gdy wymagane jest potwierdzenie przez uprawnionego tłumacza przysięgłego zgodności tłumaczenia z oryginalnym dokumentem. Składając dokumenty w urzędzie, sądzie, na uczelni wymagane jest złożenie dokumentów w języku polskim, a w przypadku dokumentów obcojęzycznych, wymagane jest dołączenie tłumaczenia przysięgłego tych dokumentów na język polski.

W AmaR24 Sp. z o.o. oferujemy Państwu profesjonalne tłumaczenia przysięgłe, wykonywane w krótkich terminach przez doświadczonych tłumaczy. W zależności od Państwa potrzeb, tłumaczenie może zostać wykonane z oryginału, kopii lub wersji elektronicznej. Tłumacz jest zobowiązany opisać na tłumaczeniu z jakiego rodzaju dokumentu było ono wykonywane. Większość urzędów i instytucji w Polsce oraz sądy wymagają tłumaczeń z oryginału, dlatego polecamy upewnić się jakiego rodzaju dokumentu Państwo potrzebują. Jeżeli mają Państwo wątpliwości, co do tłumaczenia, możemy doradzić jakiego tłumaczenia Państwo potrzebują w konkretnej sytuacji. Należy wziąć jednak pod uwagę, że nie wszystkie urzędy mają takie same wymagania.

Nasza oferta obejmuje również przysięgłe tłumaczenia ustne, wykonywane podczas podpisywania ważnych dokumentów i aktów notarialnych w obecności osób obcojęzycznych. Tłumacze przysięgli pracują także podczas ślubu osoby obcojęzycznej, podczas aktów notarialnych przy zakupie nieruchomości, uchwał zarządów spółek oraz w trakcie przesłuchań na policji, w straży granicznej, prokuraturze, a także zeznań w sądzie osób nie znających języka polskiego.

Oferujemy tłumaczenia pisemne przysięgłe oraz ustne przysięgłe w zakresie większości języków.

Przez lata naszej działalności spotkaliśmy się z wieloma przypadkami i zgromadziliśmy ogromne doświadczenie, z którego mogą Państwo bezpłatnie skorzystać. Chętnie doradzamy i rozwiewamy wszelkie wątpliwości odnośnie tłumaczeń przysięgłych.

W AmaR24 korzystamy z usług najlepszych tłumaczy przysięgłych, posiadających aktualne uprawnienia do wykonywania tłumaczeń przysięgłych wydane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Nasi tłumacze mają wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach wielu różnych zagadnień. Jesteśmy w stanie wykonać tłumaczenia przysięgłe ze wszystkich języków europejskich (poza estońskim*) oraz wielu języków świata.

Tłumaczenie można zamówić mailem, a dokumenty oryginalne dostarczyć osobiście do jednego z czterech biur w Warszawie (w godzinach od 8.30 do 17.00). Można też wysłać je do Paczkomatu, po wcześniejszym uzgodnieniu lub do jednego z czterech naszych biur kurierem lub pocztą.

Również odbiór tłumaczeń może odbyć się na miejscu w jednym z biur lub możemy wysłać tłumaczenia pocztą, kurierem lub do Paczkomatu InPost.

Płatności przyjmujemy przelewem, blikiem, przez Przelewy24 lub przez PayPal. Po uzgodnieniu możemy wysłać link do szybkiej płatności on-line za tłumaczenie. Wymagamy przedpłaty przy zamówieniu tłumaczenia, co jest warunkiem rozpoczęcia przez tłumacza pracy.

* nie ma w Polsce tłumacza przysięgłego z języka estońskiego

W razie wszelkich wątpliwości i pytań, prosimy o kontakt. Bezpłatnie doradzimy co tłumaczyć przysięgle. Zapraszamy do kontaktu lub do wysłania dokumentów do wyceny tłumaczenia