Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: przysięgły
Tłumacz przysięgły to jednostka zaufania społecznego, która specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych i formalnych oraz autoryzowaniu obcojęzycznych duplikatów takich pism. Jego zawód jest dostosowany urzędowo poprzez Ustawę z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Jakie dokumenty tłumaczymy?
- Akty urodzenia
- Akty zgonów
- Akty małżeństwa
- Dowody osobiste
- Karty pobytu
- Prawa jazdy
- Decyzje administracyjne
- Zaświadczenia urzędowe
- Dyplomy i świadectwa szkolne
Tłumacz przysięgły – najważniejsze informacje
Tłumacz przysięgły wykonuje tłumaczenia zaświadczone zgodnie z Ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Tłumacz przysięgły Lutocin w powiecie żuromiński w gminie Lutocin województwo mazowieckie jest legalnie odpowiedzialny za tłumaczenia, które wykonuje, jeżeli więc tłumaczenie okaże się niedopracowane, nieprawidłowe, upozorowane, albo po prostu niewystarczające, tłumaczowi grozi poważna odpowiedzialność karna.
Tłumaczem przysięgłym, można zostać tylko i wyłącznie po osiągnięciu właściwych warunków, które są uporządkowane prawnie.
Nieodzownym warunkiem, którym należy sprostać jest uzyskanie tytułu magistra lub innego tytułu, po dopełnianiu studiów wyższych na kierunku lingwistyki danego języka. Kandydat na to stanowisko musi również stawić się na szczególny egzamin państwowy, który potwierdza doświadczenia językowe oraz tłumaczeniowe. Po otrzymaniu dodatniego wyniku egzaminu kandydat składa przysięganie i dostaje specjalną pieczęć ze swoimi danymi oraz prawo do wykonywania zawodu. Dopiero wtedy zostaje oficjalnie tłumaczem przysięgłym i zostaje wprowadzony przez Ministra Sprawiedliwości na specjalną ewidencję tłumaczy przysięgłych, gdzie każdy ma swój numer. Listę tłumaczy przysięgłych łatwo możesz sprawdzić, ponieważ jest dostępna dla całości na stronie online.
Nie każdy może się dostać na egzamin narodowy uprawniający do zawodu, ponieważ tłumacz przysięgły musi zaspokoić jeszcze kilka właściwych warunków, które są ustalone w nakazach prawnych.
Tłumacz przysięgły musi być obywatelem Polski, jednego z państw Unii Europejskiej lub Europejskiego Przymierza Wolnego Handlu.
Oprócz tego musi charakteryzować się nienaganną znajomością języka polskiego oraz języka obcego, który wybierał na studiach lingwistyce.
Tłumacz przysięgły musi mieć także pełną umiejętność do czynności prawnych oraz posiadać świadectwo o niekaralności kryminalnej.
Jakie języki obce przekładamy?
Dokumenty tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są wykonywane na wiele, najpopularniejszych języków europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczu przysięgłym?
Tłumacz przysięgły to wyspecjalizowana jednostka zaliczająca do wielu osób zaufania społecznego, zajmująca się zawodowym przekładaniem pism urzędowych i procesowych, a także autoryzowaniami obcojęzycznych odpisów dokumentów. Tłumacze przysięgli wpisywani są na ewidencję tłumaczy, kierowaną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Co istotne – każdy przetłumaczony dokument tłumacz opatruje pieczęcią, włączającą jego imię i nazwisko.
Zalety korzystania z usług profesjonalnego tłumacza przysięgłego
Korzystanie z usług tłumacza przysięgłego pozwala zgodnie z cyfrą prawa posługiwać się dokumentacją, powstałą w obcym języku. Dzięki wieloletniej praktyce tłumaczy przysięgłych, proponujących tłumaczenia w wielu językach masz pewność kompleksowej, szybkiej, rzetelnej usługi jednorazowo lub długoterminowo i cyklicznie.
Na czym polega usługa tłumacza przysięgłego?
Usługa tłumaczenia przysięgłego polega na tłumaczeniu z języka obcego na wiadomy odmienny język obcy pism formalnych, procesowych, finansowych oraz innych istotnych pism, potrzebnych do rozwiązywania spraw. Tłumaczenie przysięgłe może wykonać tylko i wyłączenie osoba właściwie wykwalifikowana, która przeszła przez wszystkie etapy przygotowania do tłumaczenia, a następnie zdała test wagi państwowej. W zawodzie tłumacza przysięgłego nie ma miejsca na dorywczych ludzi, gdyż osoba posiadająca zawód tłumacza przysięgłego należy do grupy osób zaufania społecznego.
Działamy również:
pow. żuromiński
Lubowidz
Siemiątkowo Koziebrodzkie
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB