Tłumaczenia przysięgłe potrzebne są dla wszystkich dokumentów obcojęzycznych wymagających potwierdzenia ich zgodności z oryginalnym dokumentem. W biurze tłumaczeń AmaR24 oferujemy Państwu profesjonalne tłumaczenia przysięgłe, wykonywane w krótkich terminach.
Ich rozległa wiedza teoretyczna i codzienna praktyka są gwarancją najlepszych przekładów. Nasi tłumacze mają uprawnienia nadawane przez Ministerstwo Sprawiedliwości, uzyskiwane po zdaniu egzaminu na tłumacza przysięgłego.
Za wyznacznik naszej pracy obieramy sobie satysfakcję naszych klientów, których grono cały czas się powiększa. Zapraszamy Państwa do zamówienia tłumaczenia w AmaR24
Celem załatwienia sprawy w urzędzie w Polsce przy użyciu obcych pism, niezbędne jest poświadczednie tłumaczeń tych dokumentów. Wszystkie tłumaczenia przysięgłe i uwierzytelnienia w biurze AmaR24, wykonywane są przez fachowych tłumaczy, wprowadzonych do rejestru uprawnionych tłumaczy przysięgłych.
Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: tłumaczenia przysięgłe dokumentów urzędowych – decyzji administracyjnej
Dokumenty tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są praktykowane na wiele, najpopularniejszych języków europejskich:
Tłumaczenie przysięgłe dokumentów formalnych obejmuje wszelkie dokumenty posiadające intensywność prawną, do których zaliczyć można akty urodzenia, dowody osobiste, decyzje administracyjne, dokumenty zgonów, dyplomy i świadectwa szkolne, karty pobytu czy zaświadczenia formalne. Przetłumaczony dokument znakowany jest pieczątką i ma taką samą moc prawną jak oryginał, wobec czego można posługiwać się nim zarówno w polskich, jak i obcych urzędach.
Niezwykła waga wszelkiego zapisu w dokumentach urzędowych sprawia, że ich tłumaczenie jest bardzo wymagającą czynnością. Tłumacze przysięgli, pracujący w naszym biurze tłumaczeń wykazują się ogromnym doświadczeniem w tłumaczeniach przysięgłych dokumentów urzędowych, zarówno z dziedziny dokumentów stanu cywilnego, jak i decyzji, wezwań oraz informacji.
Dokumenty formalne rządzą się własnymi uprawnieniami i są zdecydowanie trudniejsze do przełożenia, gdyż wymagają znajomości wyspecjalizowanego słownictwa. Im trudniejszy, mniej popularny język, którym w dodatku posługuje się zdecydowana mniejszość osób w tym zawodzie, tym tłumaczenie będzie dłuższe. Umiarkowane ramy czasowe zależne od indywidualnej placówki to między tygodniem a 10 dniami.
Działamy również:
pow. ostrołęcki Łyse Olszewo-BorkiOferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB