Tłumaczenia pism notarialnych
Proponujemy tłumaczenia dokumentów związanych ze kwestiami prowadzonymi w sądzie. Tłumaczenia przysięgłe mogą być wykonane na bazie kopii lub oryginału, jednak trybunały, podobnie jak większość resortów i instytucji państwowych w Polsce, wymagają tłumaczeń wykonanych na podstawie autentycznych dokumentów.
Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: tłumaczenia przysięgłe notarialne – zaświadczenia medycznego
Jakie dokumenty notarialne tłumaczymy?
- Pozwy
- Odpowiedzi na pozwy
- Opinie biegłych
- Wyroki
- Wszystkie inne dokumenty dowodowe składane w sądzie
Czym są tłumaczenia przysięgłe notarialne?
Bardzo często z tego typu tłumaczeń korzystają obcokrajowcy, ponieważ zgodnie z prawem polskim wszystkie dokumenty notarialne muszą być sporządzone w języku polskim.
Natomiast narodowość nie ma znaczenia, kiedy stajesz przed koniecznością poświadczenia doniosłej operacje prawnej.
Przysięgłe tłumaczenie notarialne Gostynin województwo mazowieckie obejmuje, więc wszelkie tłumaczenia z języka obcego na polski, który jest dedykowanym dokumentem oficjalnym dla notariusza.
Takimi tłumaczonymi dokumentami mogą być przykładowo: testamenty i oświadczenia woli, umowa majątkowa między małżonkami np. intercyza, wszelkiej maści upoważnienie czy umowy deweloperskie.
Tego typu tłumaczenia również będą Ci nieodzowne, jeśli Twoja firma opiera się na kontaktach z obcokrajowcami – wtedy będziesz musiał zakończyć umowy i parafować dokumenty, które trzeba przetłumaczyć.
Jakie języki obce przekładamy?
Pisma tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są praktykowane na wiele, najpopularniejszych języków europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Czym są tłumaczenia przysięgłe notarialne?
Z uwagi na to, że przepisy powodują, iż wszystkie działania notarialne muszą być osiągane w języku polskim, każdy akt notarialny musi być napisany w języku polskim. Jednak, gdy sobie życzysz, akt notarialny może być przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego. Co więcej, podczas tworzenia dokumentu notarialnego, w przypadku, gdy nie znasz dostatecznie dobrze języka polskiego, może towarzyszyć Ci tłumacz przysięgły, który przetłumaczy Ci ustnie odczytywany akt.
Zalety wykonania tłumaczenia przysięgłego notarialnego przez profesjonalistów
Jeżeli potrzebujesz przetłumaczyć przysięgle akt notarialny, zwróć się do profesjonalistów, komponujących zespół biura. Tłumaczenie aktu notarialnego dla Ciebie może mieć ogromne znaczenie ze względu na ustalenie lub zatwierdzenie prawa własności nieruchomości. Nie pozwól sobie na braki i niedokładności. Wykwalifikowani tłumacze z uprawnieniami przetłumaczą dokumenty
notarialne w wielu językach.
Ile trwa wykonanie tłumaczenia przysięgłe dokumentów notarialnych?
Dokumenty notarialne są jednakowo wymagające, toteż czas ich tłumaczenia będzie się wydłużał. Jeśli tłumacz jest specjalistą od dokumentów notarialnych, spełnił wiele analogicznych zleceń i posiada słownictwo w jednym palcu, to jest w stanie przetłumaczyć jedną stronę (ok. 1800 znaków) w czasie 15-20 min. Jakkolwiek czas oczekiwania na dostanie sprawdzonego, poprawionego tekstu mieści się również w okolicy tygodnia a 10 dni.
Działamy również:
woj. mazowieckie
Garwolin
Grodzisk Mazowiecki
Pacyna
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB