Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: tłumacz przysięgły – aktów małżeństwa
Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych i formalnych oraz autoryzowaniu obcojęzycznych odpisów takich pism. Jego zawód jest uregulowany urzędowo poprzez Ustawę z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Jakie dokumenty tłumaczymy?
- Akty urodzenia
- Akty zgonów
- Akty małżeństwa
- Dowody osobiste
- Karty pobytu
- Prawa jazdy
- Decyzje administracyjne
- Zaświadczenia urzędowe
- Dyplomy i świadectwa szkolne
Tłumacz przysięgły – najważniejsze informacje
Tłumacz przysięgły wykonuje tłumaczenia poświadczone zgodnie z Ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Tłumacz przysięgły Nowe Miasto nad Pilicą w powiecie grójecki w gminie Nowe Miasto nad Pilicą województwo mazowieckie jest legalnie odpowiedzialny za tłumaczenia, które wykonuje, jeśli więc tłumaczenie okaże się niedopracowane, niepoprawne, upozorowane, albo po prostu niewystarczające, tłumaczowi grozi poważna odpowiedzialność karna.
Tłumaczem przysięgłym, można zostać tylko i wyłącznie po spełnieniu odpowiednich warunków, które są uporządkowane legalnie.
Nieodzownym warunkiem, którym należy sprostać jest uzyskanie tytułu magistra lub innego tytułu, po dopełnianiu studiów wyższych na kierunku filologii danego języka. Kandydat na to stanowisko musi również stawić się na szczególny egzamin państwowy, który sprawdza doświadczenia lingwistyczne oraz tłumaczeniowe. Po dostaniu dodatniego rezultacie testu kandydat składa przyrzekanie i dostaje specjalną pieczęć ze swoimi danymi oraz prawo do wykonywania zawodu. Dopiero wtedy zostaje oficjalnie tłumaczem przysięgłym i zostaje wpisany przez Ministra Sprawiedliwości na specjalną listę tłumaczy przysięgłych, gdzie każdy ma swój numer. Ewidencję tłumaczy przysięgłych intuicyjnie możesz sprawdzić, gdyż jest dostępna dla całości na stronie online.
Nie każdy może się dostać na egzamin narodowy uprawniający do zawodu, gdyż tłumacz przysięgły musi zaspokoić jeszcze kilka właściwych warunków, które są ustalone w przepisach prawnych.
Tłumacz przysięgły musi być obywatelem Polski, jednego z państw Unii Europejskiej lub Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu.
Oprócz tego musi cechować się nienaganną znajomością języka polskiego oraz języka obcego, który wybierał na studiach filologii.
Tłumacz przysięgły musi mieć także pełną umiejętność do działania prawnych oraz posiadać poświadczenie o niekaralności przestępczej.
Jakie języki obce tłumaczymy?
Dokumenty przekładane przez nasze biuro tłumaczeń są wykonywane na wiele, najpopularniejszych języków krajów europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczu przysięgłym?
Tłumacz przysięgły to wyspecjalizowana jednostka należąca do grona osób zaufania publicznego, zajmująca się profesjonalnym tłumaczeniem dokumentów urzędowych i procesowych, a także uwierzytelnianiem obcojęzycznych duplikatów pism. Tłumacze przysięgli wpisywani są na listę tłumaczy, kierowaną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Co ważne – każdy przetłumaczony dokument tłumacz opatruje pieczęcią, zawierającą jego imię i nazwisko.
Zalety korzystania z usług profesjonalnego tłumacza przysięgłego
Korzystanie z usług tłumacza przysięgłego umożliwia zgodnie z literą prawa posługiwać się dokumentacją, powstałą w obcym języku. Dzięki wieloletniej praktyce tłumaczy przysięgłych, oferujących tłumaczenia w wielu językach masz pewność profesjonalnej, terminowej, sumiennej usługi jednorazowo lub długoterminowo i cyklicznie.
Na czym polega usługa tłumacza przysięgłego?
Usługa tłumaczenia przysięgłego polega na tłumaczeniu z języka obcego na wiadomy odmienny język obcy pism urzędowych, procesowych, finansowych oraz innych istotnych dokumentów, potrzebnych do rozwiązywania spraw. Tłumaczenie przysięgłe może wykonać tylko i wyłączenie osoba właściwie wykwalifikowana, która przeszła przez wszystkie etapy przygotowania do tłumaczenia, a następnie zdała test wagi państwowej. W zawodzie tłumacza przysięgłego nie ma miejsca na przypadkowych ludzi, ponieważ osoba posiadająca zawód tłumacza przysięgłego należy do grupy osób zaufania społecznego.
Działamy również:
pow. grójecki
Mogielnica
Pniewy
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB