Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: Gdzie znajdę tłumacza przysięgłego – umowy agencyjnej?
Tłumacz przysięgły to osoba zaufania społecznego, która specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych i formalnych oraz autoryzowaniu obcojęzycznych duplikatów takich dokumentów. Jego zawód jest uregulowany urzędowo poprzez Ustawę z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Jakie dokumenty tłumaczymy?
- Akty urodzenia
- Akty zgonów
- Akty małżeństwa
- Dowody osobiste
- Karty pobytu
- Prawa jazdy
- Decyzje administracyjne
- Zaświadczenia urzędowe
- Dyplomy i świadectwa szkolne
Tłumacz przysięgły – najważniejsze informacje
Tłumacz przysięgły wykonuje tłumaczenia poświadczone zgodnie z Ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Tłumacz przysięgły Pniewy w powiecie grójecki w gminie Pniewy województwo mazowieckie jest prawnie odpowiedzialny za tłumaczenia, które wykonuje, jeśli więc tłumaczenie okaże się niedopracowane, niepoprawne, sfałszowane, albo po prostu niewystarczające, tłumaczowi grozi znaczna odpowiedzialność karna.
Tłumaczem przysięgłym, można zostać tylko i jedynie po spełnieniu właściwych warunków, które są uporządkowane legalnie.
Nieodzownym warunkiem, którym należy sprostać jest uzyskanie tytułu magistra lub innego tytułu, po ukończeniu studiów wyższych na kierunku lingwistyce danego języka. Kandydat na to stanowisko musi również stawić się na specjalny egzamin państwowy, który potwierdza doświadczenia lingwistyczne oraz tłumaczeniowe. Po uzyskaniu pozytywnego wyniku testu kandydat składa przyrzekanie i otrzymuje specjalną pieczęć ze swoimi danymi oraz prawo do wykonywania zawodu. Dopiero wtedy zostaje oficjalnie tłumaczem przysięgłym i zostaje wpisany przez Ministra Sprawiedliwości na specjalną listę tłumaczy przysięgłych, gdzie każdy ma swój numer. Ewidencję tłumaczy przysięgłych intuicyjnie możesz sprawdzić, gdyż jest osiągalna dla każdego na stronie online.
Nie każdy może się dostać na egzamin narodowy uprawniający do zawodu, gdyż tłumacz przysięgły musi spełnić jeszcze kilka odpowiednich warunków, które są ustalone w nakazach prawnych.
Tłumacz przysięgły musi być obywatelem Polski, jednego z państw Unii Europejskiej lub Europejskiego Konsorcja Wolnego Handlu.
Oprócz tego musi cechować się nienaganną znajomością języka polskiego oraz języka obcego, który wybrał na studiach lingwistyki.
Tłumacz przysięgły musi mieć także pełną umiejętność do aktywności prawnych oraz posiadać zaświadczenie o niekaralności kryminalnej.
Jakie języki obce przekładamy?
Pisma tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są praktykowane na wiele, najpopularniejszych języków krajów europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczu przysięgłym?
Tłumacz przysięgły to wyspecjalizowana osoba należąca do grona osób zaufania społecznego, zajmująca się profesjonalnym przekładaniem pism formalnych i procesowych, a także autoryzowaniami obcojęzycznych odpisów dokumentów. Tłumacze przysięgli wpisywani są na ewidencję tłumaczy, prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Co istotne – każdy przetłumaczony akt tłumacz opatruje pieczęcią, obejmującą jego imię i nazwisko.
Zalety korzystania z usług profesjonalnego tłumacza przysięgłego
Korzystanie z usług tłumacza przysięgłego pozwala zgodnie z cyfrą prawa posługiwać się dokumentacją, powstałą w obcym języku. Dzięki wieloletniej praktyce tłumaczy przysięgłych, proponujących tłumaczenia w wielu językach masz pewność kompleksowej, szybkiej, rzetelnej usługi jednorazowo lub długoterminowo i cyklicznie.
Na czym polega usługa tłumacza przysięgłego?
Usługa tłumaczenia przysięgłego polega na tłumaczeniu z języka obcego na wiadomy odmienny język zagraniczny pism urzędowych, procesowych, finansowych oraz innych istotnych dokumentów, potrzebnych do rozwiązywania spraw. Tłumaczenie przysięgłe może wykonać tylko i wyłączenie osoba właściwie wykwalifikowana, która przeszła przez wszystkie etapy przygotowania do tłumaczenia, a następnie zdała egzamin wagi urzędowej. W zawodzie tłumacza przysięgłego nie ma miejsca na dorywczych ludzi, ponieważ jednostka posiadająca zawód tłumacza przysięgłego należy do grupy osób zaufania społecznego.
Działamy również:
pow. grójecki
Nowe Miasto nad Pilicą
Warka
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB