Tłumaczenia dokumentów notarialnych
Proponujemy tłumaczenia dokumentów związanych ze sprawami prowadzonymi w trybunale. Tłumaczenia przysięgłe mogą być stworzone na podstawie kopii lub oryginału, jednak trybunały, podobnie jak większość urzędów i instytucji urzędowych w Polsce, wymagają tłumaczeń wykonanych na bazie oryginalnych pism.
Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: Amar24.pl – Tłumaczenia przysięgłe notarialne – analizy finansowej
Jakie dokumenty notarialne tłumaczymy?
- Pozwy
- Odpowiedzi na pozwy
- Opinie biegłych
- Wyroki
- Wszystkie inne dokumenty dowodowe składane w sądzie
Czym są tłumaczenia przysięgłe notarialne?
Bardzo często z tego typu tłumaczeń korzystają obcokrajowcy, gdyż zgodnie z prawem polskim wszystkie dokumenty notarialne muszą być sporządzone w języku polskim.
Natomiast narodowość nie ma znaczenia, kiedy stajesz przed koniecznością poświadczenia ważnej operacje prawniczej.
Przysięgłe tłumaczenie notarialne Radom województwo mazowieckie obejmuje, więc wszelkie tłumaczenia z języka obcego na polski, który jest poświęcanym dokumentem urzędowym dla notariusza.
Takimi tłumaczonymi dokumentami mogą być przykładowo: testamenty i oświadczenia woli, umowa majątkowa między małżonkami np. intercyza, wszelakiej maści uprawnienie czy umowy deweloperskie.
Tego typu tłumaczenia również będą Ci potrzebne, jeśli Twoja firma opiera się na związkach z cudzoziemcami – wtedy będziesz musiał finalizować umowy i podpisywać dokumenty, które trzeba przetłumaczyć.
Jakie języki obce przekładamy?
Dokumenty tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są wykonywane na wiele, najpopularniejszych języków państw europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Czym są tłumaczenia przysięgłe notarialne?
Z uwagi na to, że przepisy stanowią, iż wszystkie działania notarialne muszą być realizowane w języku polskim, każdy akt notarialny musi być napisany w języku polskim. Jednak, jeśli sobie życzysz, akt notarialny może być przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego. Co więcej, podczas tworzenia dokumentu notarialnego, w przypadku, gdy nie znasz dostatecznie dobrze języka polskiego, może towarzyszyć Ci tłumacz przysięgły, który przetłumaczy Ci ustnie odczytywany akt.
Zalety realizacji tłumaczenia przysięgłego notarialnego przez profesjonalistów
Jeśli potrzebujesz przełożyć przysięgle akt notarialny, zwróć się do profesjonalistów, komponujących zespół biura. Tłumaczenie aktu notarialnego dla Ciebie może mieć ogromne znaczenie ze względu na określenie lub zatwierdzenie prawa własności nieruchomości. Nie pozwól sobie na błędy i niedokładności. Doświadczeni tłumacze z upoważnieniami przetłumaczą akty
notarialne w wielu językach.
Ile trwa wykonanie tłumaczenia przysięgłe pism notarialnych?
Dokumenty notarialne są równie wymagające, toteż czas ich tłumaczenia będzie się wydłużał. Jeśli tłumacz jest specjalistą od pism notarialnych, wykonał wiele podobnych zleceń i posiada słownictwo w jednym palcu, to jest w stanie przełożyć jedną stronę (ok. 1800 znaków) w czasie 15-20 min. Jednakże czas oczekiwania na dostanie sprawdzonego, poprawionego tekstu mieści się również w okolicy tygodnia a 10 dni.
Działamy również:
woj. mazowieckie
Pułtusk
Siedlce
Gózd
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB