Jakie wykonujemy tłumaczenia sądowe?
Proponujemy Państwu tłumaczenia dokumentów powiązanych ze kwestiami prowadzonymi w sądzie. Tłumaczenia przysięgłe mogą być stworzone na bazie kopii lub oryginału, jednak sądy, podobnie jak większość urzędów i instytucji urzędowych w Polsce, wymagają tłumaczeń wykonanych na bazie oryginalnych pism.
Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: Amar24.pl – Tłumaczenia przysięgłe sądowe – umowy spółki
Jakie dokumenty sądowe tłumaczymy?
- Pozwy
- Odpowiedzi na pozwy
- Opinie biegłych
- Wyroki
- Wszystkie inne dokumenty dowodowe składane w sądzie
Czym są tłumaczenia przysięgłe sądowe?
Tego typu tłumaczenia Celestynów w powiecie otwocki w gminie Celestynów województwo mazowieckie będą Ci nieodzowne do sądów – wszelkie zarządzenia, pozwy werdykty, akty procesowe, różnego typu umorzenia, poświadczenia i tym podobne.
Mogą Ci też być potrzebne tłumaczenia głosowe, wówczas tłumacz przysięgły będzie bieżący przy składaniu poświadczeń i wyjaśnień na sali prawnej podczas rozprawy.
Jakie języki obce tłumaczymy?
Dokumenty tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są wykonywane na wiele, najpopularniejszych języków krajów europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczeniach przysięgłych prawnych?
Do tłumaczenia ustnego podczas rozprawy prawnej trybunały często powołują tłumaczy przysięgłych, którzy mają potwierdzone kwalifikacje. Nie jest to jednak obowiązkowe i w przypadku braku na rynku tłumacza przysięgłego, zwłaszcza gdy chodzi o języki rzadkie – tłumaczyć rozprawę może tłumacz zwykły. Z kolei, gdy chcesz przetłumaczyć wyrok jurydyczny, żądane jest jego tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego, bowiem tylko taki akt honorowany jest przez instytucje i różne organy prawa.
Zalety wykonania tłumaczenia przysięgłego prawniczego przez profesjonalistów
Tłumaczenie rozporządzeń prawnych, wezwań oraz dokumentacji procesowej to niezwykle wymagająca sfera tłumaczeń, trudna znajomości języka na poziomie biegłym, znajomości słownictwa potocznego, skrótów oraz terminologii prawnej. Zaufaj naszym specjalistom, posiadającym wiedzę i doświadczenie w zakresie bezbłędnego tłumaczenia pism sądowych.
Ile trwa wykonanie tłumaczenia przysięgłego sądowego?
Wykonanie tłumaczenia przysięgłego sądowego jest najbardziej wymagające, gdyż musi obejmować się w normach prawnych i być wykonywane na bieżąco. Dlatego ważne jest, aby jednostka zajmująca się tym zawodem, była zapoznana z obowiązującym w danym kraju prawem i miała perfekcyjne doświadczenia w pojmowaniach i tłumaczeniu zdań ze słuchu. Tłumacz przysięgły w trybunale pełni funkcje tłumaczenia ustnego „na już”, więc czas wymagania jest praktycznie błyskawiczny.
Działamy również:
pow. otwocki
Józefów
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB