Jakie wykonujemy tłumaczenia sądowe?
Oferujemy Państwu tłumaczenia dokumentów powiązanych ze kwestiami prowadzonymi w trybunale. Tłumaczenia przysięgłe mogą być wykonane na podstawie kopii lub oryginału, jednak trybunały, podobnie jak większość urzędów i instytucji urzędowych w Polsce, wymagają tłumaczeń wykonanych na podstawie autentycznych pism.
Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: Czym są tłumaczenia przysięgłe sądowe – aktów małżeństwa?
Jakie dokumenty sądowe tłumaczymy?
- Pozwy
- Odpowiedzi na pozwy
- Opinie biegłych
- Wyroki
- Wszystkie inne dokumenty dowodowe składane w sądzie
Czym są tłumaczenia przysięgłe sądowe?
Tego typu tłumaczenia Osieck w powiecie otwocki w gminie Osieck województwo mazowieckie będą Ci nieodzowne do trybunałów – wszelkie postanowienia, pozwy werdykty, akty procesowe, różnego typu odwołania, potwierdzenia i tym bliźniacze.
Mogą Ci też być potrzebne tłumaczenia głosowe, wówczas tłumacz przysięgły będzie obecny przy składaniu zeznań i wyjaśnień na sali sądowej podczas rozprawy.
Jakie języki obce tłumaczymy?
Dokumenty tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są wykonywane na wiele, najpopularniejszych języków europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczeniach przysięgłych sądowych?
Do tłumaczenia ustnego podczas rozprawy prawnej trybunały zazwyczaj rekrutują tłumaczy przysięgłych, którzy mają potwierdzone kwalifikacje. Nie jest to jednak przymusowe i w przypadku braku na rynku tłumacza przysięgłego, zwłaszcza gdy chodzi o języki niespotykane – przekładać rozprawę może tłumacz zwykły. Z kolei, gdy chcesz przetłumaczyć wyrok sądowy, żądane jest jego tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego, bowiem tylko taki dokument honorowany jest przez instytucje i różne organy prawa.
Zalety wykonania tłumaczenia przysięgłego prawniczego przez profesjonalistów
Tłumaczenie postanowień prawnych, wezwań oraz dokumentacji procesowej to niezwykle wymagająca sfera tłumaczeń, trudna znajomości języka na poziomie biegłym, znajomości słownictwa potocznego, skrótów oraz terminologii prawniczej. Zaufaj naszym fachowcom, posiadającym wiedzę i doświadczenie w zakresie bezbłędnego tłumaczenia pism prawnych.
Ile potrwa wykonanie tłumaczenia przysięgłego prawniczego?
Wykonanie tłumaczenia przysięgłego sądowego jest najbardziej wymagające, gdyż musi mieścić się w taksach prawnych i być wykonywane na bieżąco. Dlatego istotne jest, by jednostka zajmująca się tym zawodem, była zaznajomiona z bieżącym w danym państwie prawem i miała idealne umiejętności w rozumieniu i tłumaczeniu zdań ze słuchu. Tłumacz przysięgły w sądzie pełni funkcje tłumaczenia ustnego „na już”, więc czas preferencje jest praktycznie natychmiastowy.
Działamy również:
pow. otwocki
Kołbiel
Sobienie-Jeziory
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB