Jakie wykonujemy tłumaczenia sądowe?
Oferujemy Państwu tłumaczenia pism związanych ze sprawami prowadzonymi w trybunale. Tłumaczenia przysięgłe mogą być stworzone na podstawie kopii lub oryginału, jednak trybunały, jednakowo jak większość urzędów i instytucji państwowych w Polsce, wymagają tłumaczeń wykonanych na podstawie autentycznych pism.
Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: Czym są tłumaczenia przysięgłe sądowe – umowy kupna-sprzedaży?
Jakie dokumenty sądowe tłumaczymy?
- Pozwy
- Odpowiedzi na pozwy
- Opinie biegłych
- Wyroki
- Wszystkie inne dokumenty dowodowe składane w sądzie
Czym są tłumaczenia przysięgłe sądowe?
Tego typu tłumaczenia Wolanów w powiecie radomski w gminie Wolanów województwo mazowieckie będą Ci potrzebne do trybunałów – wszelkie zarządzenia, pozwy werdykty, dokumenty procesowe, różnego typu umorzenia, świadectwa i tym bliźniacze.
Mogą Ci też być nieodzowne tłumaczenia ustne, wówczas tłumacz przysięgły będzie obecny przy składaniu świadectw i wyjaśnień na sali sądowej podczas rozprawy.
Jakie języki obce przekładamy?
Dokumenty tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są wykonywane na wiele, najpopularniejszych języków krajów europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczeniach przysięgłych prawnych?
Do tłumaczenia ustnego podczas rozprawy prawnej sądy zazwyczaj rekrutują tłumaczy przysięgłych, którzy mają potwierdzone kwalifikacje. Nie jest to jednak obowiązkowe i w przypadku braku na rynku tłumacza przysięgłego, zwłaszcza gdy chodzi o języki rzadkie – tłumaczyć rozprawę może tłumacz naturalny. Z kolei, gdy chcesz przetłumaczyć wyrok sądowy, żądane jest jego tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego, bowiem tylko taki dokument honorowany jest przez instytucje i inne organy prawa.
Zalety realizacji tłumaczenia przysięgłego sądowego przez profesjonalistów
Tłumaczenie postanowień sądowych, wezwań oraz dokumentacji procesowej to niezwykle trudna dziedzina tłumaczeń, trudna znajomości języka na poziomie biegłym, znajomości słownictwa powszedniego, skrótów oraz terminologii prawnej. Zaufaj naszym specjalistom, posiadającym wiedzę i doświadczenie w zakresie bezbłędnego tłumaczenia dokumentów prawnych.
Ile trwa wykonanie tłumaczenia przysięgłego sądowego?
Wykonanie tłumaczenia przysięgłego prawniczego jest najbardziej wymagające, gdyż musi mieścić się w normach prawnych i być wykonywane na bieżąco. Dlatego ważne jest, aby jednostka zajmująca się tym zawodem, była zaznajomiona z bieżącym w danym kraju prawem i miała perfekcyjne doświadczenia w pojmowaniach i tłumaczeniu zdań ze słuchu. Tłumacz przysięgły w trybunale pełni funkcje tłumaczenia ustnego „na już”, więc czas preferencje jest właściwie natychmiastowy.
Działamy również:
pow. radomski
Wierzbica
Zakrzew
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB