Jakie wykonujemy tłumaczenia sądowe?
Proponujemy Państwu tłumaczenia dokumentów związanych ze kwestiami prowadzonymi w sądzie. Tłumaczenia przysięgłe mogą być wykonane na podstawie kopii lub oryginału, jednak sądy, jednakowo jak większość resortów i instytucji urzędowych w Polsce, wymagają tłumaczeń wykonanych na bazie autentycznych dokumentów.
Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: Amar24.pl – Tłumaczenia przysięgłe sądowe – analizy finansowej
Jakie dokumenty sądowe tłumaczymy?
- Pozwy
- Odpowiedzi na pozwy
- Opinie biegłych
- Wyroki
- Wszystkie inne dokumenty dowodowe składane w sądzie
Czym są tłumaczenia przysięgłe sądowe?
Tego typu tłumaczenia Ząbki w powiecie wołomiński województwo mazowieckie będą Ci nieodzowne do sądów – wszelkie zarządzenia, pozwy werdykty, dokumenty procesowe, różnego typu odwoływania, potwierdzenia i tym bliźniacze.
Mogą Ci też być potrzebne tłumaczenia ustne, wówczas tłumacz przysięgły będzie bieżący przy składaniu poświadczeń i objaśnień na sali prawnej podczas rozprawy.
Jakie języki obce przekładamy?
Pisma przekładane przez nasze biuro tłumaczeń są wykonywane na wiele, najpopularniejszych języków krajów europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczeniach przysięgłych prawnych?
Do tłumaczenia ustnego podczas rozprawy prawnej trybunały zazwyczaj powołują tłumaczy przysięgłych, którzy mają potwierdzone kwalifikacje. Nie jest to jednak obligatoryjne i w przypadku braku na rynku tłumacza przysięgłego, zwłaszcza gdy chodzi o języki niespotykane – tłumaczyć rozprawę może tłumacz zwykły. Z kolei, gdy chcesz przetłumaczyć wyrok sądowy, wymagane jest jego tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego, bowiem tylko taki dokument honorowany jest przez instytucje i różne organy prawa.
Zalety wykonania tłumaczenia przysięgłego sądowego przez profesjonalistów
Tłumaczenie rozporządzeń sądowych, wezwań oraz dokumentacji procesowej to niezwykle wymagająca sfera tłumaczeń, wymagająca znajomości języka na poziomie biegłym, znajomości słownictwa potocznego, skrótów oraz terminologii prawniczej. Zaufaj naszym specjalistom, posiadającym wiedzę i doświadczenie w zakresie bezbłędnego tłumaczenia pism sądowych.
Ile trwa wykonanie tłumaczenia przysięgłego sądowego?
Wykonanie tłumaczenia przysięgłego sądowego jest najbardziej wymagające, gdyż musi mieścić się w normach prawnych i być wykonywane na bieżąco. Dlatego ważne jest, żeby jednostka absorbująca się tym zawodem, była zapoznana z obowiązującym w danym kraju prawem i miała idealne doświadczenia w pojmowaniach i tłumaczeniu zdań ze słuchu. Tłumacz przysięgły w trybunale pełni funkcje tłumaczenia ustnego „na już”, więc czas oczekiwania jest właściwie natychmiastowy.
Działamy również:
pow. wołomiński
Tłuszcz
Zielonka
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB