Jakie wykonujemy tłumaczenia prawne?
Proponujemy Państwu tłumaczenia pism związanych ze sprawami prowadzonymi w sądzie. Tłumaczenia przysięgłe mogą być wykonane na podstawie kopii lub oryginału, jednak sądy, podobnie jak większość urzędów i instytucji urzędowych w Polsce, wymagają tłumaczeń wykonanych na podstawie oryginalnych pism.
Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: Amar24.pl – Tłumaczenia przysięgłe sądowe – umowy faktoringu
Jakie dokumenty sądowe tłumaczymy?
- Pozwy
- Odpowiedzi na pozwy
- Opinie biegłych
- Wyroki
- Wszystkie inne dokumenty dowodowe składane w sądzie
Czym są tłumaczenia przysięgłe sądowe?
Tego typu tłumaczenia Ojrzeń w powiecie ciechanowski w gminie Ojrzeń województwo mazowieckie będą Ci nieodzowne do sądów – wszelkie rozporządzenia, pozwy werdykty, dokumenty procesowe, różnego typu odwoływania, świadectwa i tym bliźniacze.
Mogą Ci też być nieodzowne tłumaczenia głosowe, wówczas tłumacz przysięgły będzie obecny przy składaniu zeznań i wyjaśnień na sali prawnej podczas rozprawy.
Jakie języki obce tłumaczymy?
Pisma przekładane przez nasze biuro tłumaczeń są praktykowane na wiele, najpopularniejszych języków krajów europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczeniach przysięgłych prawnych?
Do tłumaczenia ustnego podczas rozprawy prawnej trybunały często powołują tłumaczy przysięgłych, którzy mają potwierdzone kwalifikacje. Nie jest to jednak przymusowe i w przypadku braku na rynku tłumacza przysięgłego, zwłaszcza gdy chodzi o języki rzadkie – przekładać rozprawę może tłumacz naturalny. Z kolei, gdy chcesz przetłumaczyć osąd sądowy, wymagane jest jego tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego, bowiem tylko taki akt honorowany jest przez instytucje i pozostałe organy prawa.
Zalety realizacji tłumaczenia przysięgłego prawniczego przez profesjonalistów
Tłumaczenie rozporządzeń prawnych, zawołań oraz dokumentacji procesowej to niezwykle wymagająca sfera tłumaczeń, trudna znajomości języka na poziomie biegłym, znajomości słownictwa powszedniego, skrótów oraz terminologii prawniczej. Zaufaj naszym fachowcom, posiadającym wiedzę i doświadczenie w zakresie bezbłędnego tłumaczenia pism prawnych.
Ile potrwa wykonanie tłumaczenia przysięgłego prawniczego?
Wykonanie tłumaczenia przysięgłego prawniczego jest najbardziej wymagające, ponieważ musi mieścić się w taksach prawnych i być wykonywane na bieżąco. Dlatego istotne jest, żeby osoba zajmująca się tym zawodem, była zapoznana z obowiązującym w danym państwie prawem i posiadała idealne doświadczenia w rozumieniu i tłumaczeniu zdań ze słuchu. Tłumacz przysięgły w trybunale pełni funkcje tłumaczenia ustnego „na już”, więc czas preferencje jest praktycznie natychmiastowy.
Działamy również:
pow. ciechanowski
Grudusk
Opinogóra Górna
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB