Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: tłumacz przysięgły – umowy użyczenia
Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych i urzędowych oraz uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich pism. Jego zawód jest dostosowany urzędowo poprzez Ustawę z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Jakie dokumenty tłumaczymy?
- Akty urodzenia
- Akty zgonów
- Akty małżeństwa
- Dowody osobiste
- Karty pobytu
- Prawa jazdy
- Decyzje administracyjne
- Zaświadczenia urzędowe
- Dyplomy i świadectwa szkolne
Tłumacz przysięgły – najważniejsze informacje
Tłumacz przysięgły wykonuje tłumaczenia poświadczone zgodnie z Ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Tłumacz przysięgły Lipowiec Kościelny w powiecie mławski w gminie Lipowiec Kościelny województwo mazowieckie jest prawnie odpowiedzialny za tłumaczenia, które wykonuje, jeżeli więc tłumaczenie okaże się niedopracowane, niefachowe, sfałszowane, albo po prostu niewystarczające, tłumaczowi grozi znaczna odpowiedzialność karna.
Tłumaczem przysięgłym, można być tylko i jedynie po spełnieniu właściwych warunków, które są uregulowane legalnie.
Nieodzownym warunkiem, którym należy sprostać jest uzyskanie tytułu magistra lub innego tytułu, po ukończeniu studiów wyższych na kierunku lingwistyce danego języka. Pretendent na to stanowisko musi również stawić się na specjalny test narodowy, który potwierdza doświadczenia językowe oraz tłumaczeniowe. Po zdobyciu dodatniego rezultacie egzaminu kandydat składa ślubowanie i dostaje specjalną pieczęć ze swoimi danymi oraz prawo do wykonywania zawodu. Dopiero wtedy zostaje oficjalnie tłumaczem przysięgłym i zostaje wpisany przez Ministra Sprawiedliwości na specjalną ewidencję tłumaczy przysięgłych, gdzie każdy ma swój numer. Ewidencję tłumaczy przysięgłych intuicyjnie możesz sprawdzić, ponieważ jest osiągalna dla całości na stronie online.
Nie każdy może się dostać na test państwowy uprawniający do zawodu, ponieważ tłumacz przysięgły musi spełnić jeszcze kilka właściwych warunków, które są określone w przepisach prawnych.
Tłumacz przysięgły musi być obywatelem Polski, jednego z państw Unii Europejskiej lub Europejskiego Konsorcja Wolnego Handlu.
Oprócz tego musi charakteryzować się nienaganną znajomością języka polskiego oraz języka obcego, który wybierał na studiach filologii.
Tłumacz przysięgły musi mieć także pełną zdolność do aktywności prawnych oraz posiadać zaświadczenie o niekaralności kryminalnej.
Jakie języki obce przekładamy?
Pisma tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są wykonywane na wiele, najpopularniejszych języków europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczu przysięgłym?
Tłumacz przysięgły to wyspecjalizowana jednostka zaliczająca do wielu osób zaufania publicznego, absorbująca się profesjonalnym tłumaczeniem pism formalnych i procesowych, a także autoryzowaniami obcojęzycznych duplikatów pism. Tłumacze przysięgli wpisywani są na ewidencję tłumaczy, kierowaną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Co istotne – każdy przetłumaczony akt tłumacz opatruje pieczątką, mieszczącą jego imię i nazwisko.
Zalety korzystania z usług fachowego tłumacza przysięgłego
Korzystanie z usług tłumacza przysięgłego umożliwia zgodnie z literą prawa posługiwać się dokumentacją, powstałą w obcym języku. Dzięki wieloletniej praktyce tłumaczy przysięgłych, proponujących tłumaczenia w wielu językach masz pewność profesjonalnej, szybkiej, rzetelnej usługi jednorazowo lub długoterminowo i cyklicznie.
Na czym polega usługa tłumacza przysięgłego?
Usługa tłumaczenia przysięgłego polega na tłumaczeniu z języka obcego na dany inny język zagraniczny pism urzędowych, procesowych, finansowych oraz innych istotnych pism, potrzebnych do rozwiązywania spraw. Tłumaczenie przysięgłe może wykonać tylko i wyłączenie jednostka odpowiednio wykwalifikowana, która przeszła przez wszystkie etapy przygotowania do tłumaczenia, a następnie zdała egzamin wagi urzędowej. W zawodzie tłumacza przysięgłego nie ma miejsca na dorywczych ludzi, ponieważ osoba posiadająca zawód tłumacza przysięgłego należy do grupy osób zaufania społecznego.
Działamy również:
pow. mławski
Dzierzgowo
Radzanów
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB