Jakie wykonujemy tłumaczenia prawne?
Proponujemy Państwu tłumaczenia pism związanych ze kwestiami prowadzonymi w trybunale. Tłumaczenia przysięgłe mogą być wykonane na podstawie kopii lub oryginału, jednak sądy, podobnie jak większość urzędów i instytucji urzędowych w Polsce, wymagają tłumaczeń wykonanych na podstawie oryginalnych dokumentów.
Zapoznaj się z naszą ofertą na stronie: tłumaczenia przysięgłe sądowe – umowy leasingu
Jakie dokumenty sądowe tłumaczymy?
- Pozwy
- Odpowiedzi na pozwy
- Opinie biegłych
- Wyroki
- Wszystkie inne dokumenty dowodowe składane w sądzie
Czym są tłumaczenia przysięgłe sądowe?
Tego typu tłumaczenia Boguty-Pianki w powiecie ostrowski w gminie Boguty-Pianki województwo mazowieckie będą Ci potrzebne do trybunałów – wszelkie zarządzenia, pozwy wyroki, akty procesowe, różnego typu odwołania, poświadczenia i tym podobne.
Mogą Ci też być nieodzowne tłumaczenia ustne, wówczas tłumacz przysięgły będzie obecny przy składaniu zeznań i objaśnień na sali prawnej podczas rozprawy.
Jakie języki obce przekładamy?
Pisma tłumaczone przez nasze biuro tłumaczeń są wykonywane na wiele, najpopularniejszych języków europejskich:
- angielski
- niemiecki
- rosyjski
- ukraiński
- francuski
- hiszpański
- włoski
- węgierski
- czeski
- słowacki
- niderlandzki
- duński
- szwedzki
- fiński
- norweski
Co warto wiedzieć o tłumaczeniach przysięgłych sądowych?
Do tłumaczenia ustnego podczas rozprawy sądowej trybunały zazwyczaj rekrutują tłumaczy przysięgłych, którzy mają potwierdzone kwalifikacje. Nie jest to jednak obligatoryjne i w przypadku niedoboru na rynku tłumacza przysięgłego, zwłaszcza gdy chodzi o języki rzadkie – przekładać dysertację może tłumacz naturalny. Z kolei, gdy chcesz przełożyć osąd sądowy, wymagane jest jego tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego, bowiem tylko taki dokument honorowany jest przez instytucje i pozostałe organy prawa.
Zalety wykonania tłumaczenia przysięgłego sądowego przez profesjonalistów
Tłumaczenie rozporządzeń prawnych, wezwań oraz dokumentacji procesowej to niezwykle trudna dziedzina tłumaczeń, trudna znajomości języka na poziomie biegłym, znajomości słownictwa potocznego, skrótów oraz terminologii prawnej. Zaufaj naszym specjalistom, posiadającym wiedzę i doświadczenie w zakresie bezbłędnego tłumaczenia dokumentów prawnych.
Ile potrwa wykonanie tłumaczenia przysięgłego sądowego?
Wykonanie tłumaczenia przysięgłego prawniczego jest najbardziej wymagające, gdyż musi obejmować się w taksach prawnych i być wykonywane na bieżąco. Dlatego istotne jest, by jednostka absorbująca się tym zawodem, była zapoznana z obowiązującym w danym kraju prawem i posiadała idealne doświadczenia w rozumieniu i tłumaczeniu zdań ze słuchu. Tłumacz przysięgły w sądzie pełni funkcje tłumaczenia ustnego „na już”, więc czas oczekiwania jest praktycznie błyskawiczny.
Działamy również:
pow. ostrowski
Andrzejewo
Brok
Oferujemy również:
var9-b8OzrD1uOgfedtKEqVcB